还叫“老公”? 历史教授:古代指太监(图)

发表:2016-10-21 00:01
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大


清华大学历史系教授彭林在一场演讲上指出,“老公”在古代是指太监。(图片来源:中央社)

【看中国2016年10月20日讯】据台媒中央社19日报道,许多名词演变到现代,已产生截然不同的含义。日前,北京清华大学历史系教授彭林在一场演讲上指出,妻子称呼丈夫为“老公”,其实这一称谓在古代是指太监。

报道援引陆媒的消息称,东南大学17日举办了一场题为《礼乐双修与走出“半人时代”》的讲座,彭林在讲座上说,现代人的很多语言习惯若放在古代,是有失礼仪的。

他说,“夫人”的称谓在古代只适用于贵族,诸侯一级的配偶才能叫夫人。像“夫人”、“阁下”这样的尊称,“只能由对方来说,不能用于自己”,“这是我夫人”的说法是一种自大、不自谦的表现。

彭林还说,在中国大陆,许多人喜欢用“爱人”来称呼配偶;但在日本、韩国、台湾、香港等地,“爱人”都是指情人,这种称呼并不妥当。

至于最常见的,妻子称呼丈夫为“老公”,彭林表示,在古代,这是对太监的称呼。

他举例说,《红楼梦》第83回写道:“门上的人进来回说:有两个内相在外,要见二位老爷。贾赦道:请进来。门上的人领了老公进来。”彭林称,这里的“老公”,指的是在宫中伺候贾家大小姐的男性,就是太监。

报道称,这场演讲成为校园内的话题,一名教师自我调侃:“原来我们经常当公公”。不过,也有人认为,称谓也是可以演变的,不必局限于书本。

(文章仅代表作者个人立场和观点)

责任编辑:邵真

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意