俄羅斯老闆誇獎中國翻譯:你不像純粹的中國人

作者:林海綠蔭 發表:2006-10-26 01:09
手機版 简体 打賞 2個留言 列印 特大

中國人」已經成了貶義詞。

  朋友的三哥在俄羅斯工作多年,做翻譯工作。他為人忠厚老實,工作起來任勞任怨,很得俄方老闆的賞識。在一項合作工程結束後,他即將回國時,俄方老闆親自出面挽留他。他說還有別的翻譯,他們也同樣出色。俄方老闆的話卻讓我震驚不已--

  俄方老闆說,那些翻譯的俄語水平是不差,但他們還是更喜歡三哥,因為三哥看起來不像是純粹的中國人,而是更像俄羅斯人;而其他那些翻譯卻都是純粹的中國人。請注意,這裡的「中國人」一詞已經不只是個名詞了,而是有了形容詞的作用。純粹的中國人是什麼意思?他代表著不誠實、不守公德、不團結、自私、愛耍小聰明……等等等等,幾乎所有的不文明的行為和低劣的人品都可以由「中國人」這個詞來代表。三哥並沒有說他聽到這句話是心裏是什麼感受,相信並不會因為受到俄方老闆的讚賞而欣喜,相反只能是很難受。

  這讓我想起以前看過的一篇文章,文章中那個從海外歸來的中國人說,他在國外最不願意聽到的一句奉承話就是:你和其他的中國人不一樣。

  早就在網上看到過中國人在海外不受歡迎的帖子,現在這樣的帖子越來越多,這幾年國外排斥中國人的現象也越來越嚴重,很多海外的中國人因此受害。國內同胞每每聽到這樣的消息大都會一幅怒不可遏的樣子,恨不得把所有的外國人都殺了。我真不明白他們為什麼會這樣理直氣壯,為什麼不問問事情的根本原因是什麼?為什麼不在自己身上找找原因呢?

  出現這麼的現象絕不是偶然的,這麼外國人都對中國人不友好,可以肯定地說是我們自己出了問題。我們的同胞在國外的所作所為在很多媒體上都有詳細的報導,這裡就不再重複了。中國曾經是禮儀之邦,現在變成這個樣子實在不應該。我不知道別人對此有什麼看法,我可是每次聽到這樣的事都會臉紅,並一再告誡自己:不要在外國人面前給中國人丟臉!一個人的力量是有限的,恐怕也改變不了什麼,但我還是要讓外國人知道,並不是所有的中國人都是那個樣子。

  在此衷心地呼籲一下:如果你也身在國外,或者你經常與外國人打交道,或者你居住的城市常有外國人來往,甚至你只是偶爾才能見到外國人,無論哪種情況,只要有外國人能見到你,你就要注意一下自己的行為了,不要讓他們說你是「純粹的中國人」!

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意