中國人最容易說錯的30句英語
發表:2007-10-11 13:28
1. I very like it
I like it very much.
2. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。
3. 你是做什麼工作的呢?What’s your job?
Are you working at the moment?
Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書
4. 用英語怎麼說?How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you
spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
6. 我沒有英文名。I haven’t English name.
I don’t have an English name.
Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.
7. 我想我不行。I think I can’t.
I don’t think I can.
Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,
8. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.
I am not a very good dancer either.
Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
9. 現在幾點鐘了?What time is it now?
What time is it, please?
Note:What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it
yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適
10. 我的英語很糟糕。My English is poor.
I am not 100% fluent, but at least I am improving.
Note:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better.
當您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎麼樣呢),是要讓別人當場施舍給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。
另外一個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。
我堅信,先不談別的,如果您現在就苦下功夫,把這本薄薄的《英語54321》吃通吃透,您的英語水平立即就會迅速的提高。所以您再也不用說:我的英語很poor. 您可以實事求事地說,我的英語還不算十分流利,但至少我在進步。
11. 你願意參加我們的晚會嗎?Would you like to join our party on Friday?
Would you like to come to our party on Friday night?
Note:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
12. 我沒有經驗。I have no experience.
I don’t know much about that.
Note:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not
really an expert in this area.
13. 我沒有男朋友。I have no boyfriend.
I don’t have a boyfriend.
14. 他的身體很健康。His body is healthy.
He is in good health. You can also say: He’s healthy.
15. 價錢很昂貴/便宜。The price is too expensive/cheap.
The price is too high/ rather low.
16. 我們下了車。We got off the car.
We got out of the car.
17. 車速快了。The speed of the car is fast.
The car is speeding. Or 「The car is going too fast.」
18. 這個新年你回家嗎?
Will you be going back home for the New Year?
是的,我回去。Of course! (這一句是錯的)
當然。Sure. / Certainly.(這種說法是正確的)
以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not.
19. 我覺得右手很疼。I feel very painful in my right hand.
My right hand is very painful. Or 「 My right hand hurts(aches).」
20. 他看到她很驚訝。He looked at her and felt surprised.
He looked at her in surprise.
21. 我讀過你的小說但是沒料到你這麼年輕。I have read your novels but I didnt think you could be so young.
After having read your novel, I expected that you would be older.
22. 她臉紅了,讓我看穿了她的心思。
Her red face made me see through her mind.
Correct: Her red face told me what she was thinking.
23. 看到這幅畫讓我想到了我的童年時代。
The sight of these pictures made me remember my own childhood.
Correct: Seeing these pictures reminded me of my own childhood.
24. 別理她。Dont pay attention to her.
Leave her alone.
25. 我在大學裡學到了許多知識。
I get a lot of knowledge in the university.
I learned a lot in university.
26. 黃山正在讀書。
Samuel is reading a book.
Samuel is reading.
27. exciting / excited。
28. 我遇到了很多困難。
I am having many difficulties.
I am having a few problems / lots of problems.
29. 請快點走,否則我們會遲到的。
Please hurry to walk or will be late.
Please hurry up or will be late.
30. 她由嫉妒轉向失望。
She was so jealous that she became desperate.
Jealousy drove her to despair.
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
I like it very much.
2. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
Note:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children在這組句子中用後面的說法會更合適。
3. 你是做什麼工作的呢?What’s your job?
Are you working at the moment?
Note:what’s your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書
4. 用英語怎麼說?How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you
spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I’m tied up.還有其他的說法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
6. 我沒有英文名。I haven’t English name.
I don’t have an English name.
Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.
7. 我想我不行。I think I can’t.
I don’t think I can.
Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,
8. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.
I am not a very good dancer either.
Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
9. 現在幾點鐘了?What time is it now?
What time is it, please?
Note:What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it
yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適
10. 我的英語很糟糕。My English is poor.
I am not 100% fluent, but at least I am improving.
Note:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better.
當您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎麼樣呢),是要讓別人當場施舍給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。
另外一個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上扎孔放氣。
我堅信,先不談別的,如果您現在就苦下功夫,把這本薄薄的《英語54321》吃通吃透,您的英語水平立即就會迅速的提高。所以您再也不用說:我的英語很poor. 您可以實事求事地說,我的英語還不算十分流利,但至少我在進步。
11. 你願意參加我們的晚會嗎?Would you like to join our party on Friday?
Would you like to come to our party on Friday night?
Note:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
12. 我沒有經驗。I have no experience.
I don’t know much about that.
Note:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not
really an expert in this area.
13. 我沒有男朋友。I have no boyfriend.
I don’t have a boyfriend.
14. 他的身體很健康。His body is healthy.
He is in good health. You can also say: He’s healthy.
15. 價錢很昂貴/便宜。The price is too expensive/cheap.
The price is too high/ rather low.
16. 我們下了車。We got off the car.
We got out of the car.
17. 車速快了。The speed of the car is fast.
The car is speeding. Or 「The car is going too fast.」
18. 這個新年你回家嗎?
Will you be going back home for the New Year?
是的,我回去。Of course! (這一句是錯的)
當然。Sure. / Certainly.(這種說法是正確的)
以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not.
19. 我覺得右手很疼。I feel very painful in my right hand.
My right hand is very painful. Or 「 My right hand hurts(aches).」
20. 他看到她很驚訝。He looked at her and felt surprised.
He looked at her in surprise.
21. 我讀過你的小說但是沒料到你這麼年輕。I have read your novels but I didnt think you could be so young.
After having read your novel, I expected that you would be older.
22. 她臉紅了,讓我看穿了她的心思。
Her red face made me see through her mind.
Correct: Her red face told me what she was thinking.
23. 看到這幅畫讓我想到了我的童年時代。
The sight of these pictures made me remember my own childhood.
Correct: Seeing these pictures reminded me of my own childhood.
24. 別理她。Dont pay attention to her.
Leave her alone.
25. 我在大學裡學到了許多知識。
I get a lot of knowledge in the university.
I learned a lot in university.
26. 黃山正在讀書。
Samuel is reading a book.
Samuel is reading.
27. exciting / excited。
28. 我遇到了很多困難。
I am having many difficulties.
I am having a few problems / lots of problems.
29. 請快點走,否則我們會遲到的。
Please hurry to walk or will be late.
Please hurry up or will be late.
30. 她由嫉妒轉向失望。
She was so jealous that she became desperate.
Jealousy drove her to despair.
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
看完這篇文章您覺得
評論
- 【貫明專欄】臺灣最美的海灣 人間仙境七星潭(視頻)
- 水果皇后——草莓(組圖)
- 戰火無情 造化弄人 那一代人的離合滄桑(組圖)
- 千年前的人類抵禦矮人「他」化為惡龍(圖)
- 龍年龍抬頭地龍翻身 世界已現動盪不祥之兆(組圖)
- 世界上最貴的歌 4句歌詞火遍全球(組圖)
今日重點文章
更多重點文章
72小時熱門排行
- 中共官場荒淫大觀
- 她比宋祖英魔力還大的原因(多圖)
- 金人慶「性腐敗」扯上李肇星
- 習近平躍升為胡錦濤一號接班人(圖)
- 經常出入夜生活場所 周永康劣跡斑斑
- 傳李源潮將進入中央書記處
- 江澤民最擔心的事發生了(圖)
- 上海浦東副區長康慧軍突遭人大免職
熱門標籤
- 中共肺炎(又称武漢肺炎)
- 病毒
- COVID-19
- 疫苗
- 台鐵
- 拜登
- 川普
- 特朗普
- 國安法
- 貿易戰
- 習近平
- 華為
- 三峽大壩
- 新疆棉
- 長江
- 洪水
- 袁弓夷
- 港版國安法
- 漢光演習
- 國民黨
- 退黨
- 弗洛伊德
- BLM
- 中共
- 閻麗夢
- 金正恩
- 王岐山
- 賴清德
- 孟晚舟
- 關稅
- 邊境牆
- 彭斯
- 美國
- 貿易談判
- 劉鶴
- 王滬寧
- 江澤民
- 崔永元
- 中南海
- 內幕
- 中共
- 反送中
- 貪官
- 情婦
- 腐敗
- 反腐
- 打虎
- 官場
- 看中國
- 一國兩制
- 法廣
- 社交媒體
- 往事微痕
- 出賣國土
- FB
- 六四
- 朝鮮
- 加拿大
- 脫歐
- 央行
- 債務
- 槓桿
- 美元
- 貨幣
- 人民幣
- 歐元
- 日元
- 港幣
- 房地產
- 樓市
- 財政
- 財富
- 中產
- 海參崴
- 台灣
- 蔡英文
- 北京
- 劉強東
- 大媽
- 房價
- 疫苗
- 非洲豬瘟
- 大陸
- P2P
- 霧霾
- 基因編輯
- 防火牆
- 維權
- 709律師
- 上訪
- 法輪功
- 網絡審查
- 活摘器官
- 江東六十四屯
- 唐努烏梁海
- 長白山
- 白龍尾島
- 江心坡
- SARS
- 新疆勞改營
- 言論自由
- 女主播
- 央視
- 華人
- 移民
- 華人
- 留學
- 海關
- 遣返
- 簽證
- 回國
- 入籍
- 綠卡
- 民生
- 海外
- 加拿大
- 澳洲
- 民國
- 桂軍
- 抗戰
- 孫中山
- 蔣介石
- 宋美齡
- 鄧小平
- 林彪
- 劉奇
- 中共
- 皇帝
- 諸葛亮
- 易經
- 幽默人生
- 智慧
- 感悟
- 手機
- 預言
- 奇聞
- UFO
- 外星人
- 壽命
- 文革
- 養生
- 紫鳳
- 貫明
- 李道真
- 軼飛
- 李雲飛
- 雲中君
- 辛思
- 夏聞
- 時代漫談
- 滄海
- 東方縱橫
- 唐柏橋
- 王尚一
- 江楓
- 黃清
- 李唐風
- 園丁
- 今濤拍暗
- 李青城
- 秦就石
- 中經研
- 秦天靖
- 江浩
- Eagle Vision
- 李子壬
- 馬新宇
- 馬來啟
- 紫君
- 秦山
- 陳破空
- 戴東尼
- 曹長青
- 邢仁濤
- 瑜正
- 簡易
- 肖川
- 伍凡
- 顧言
- 歸瑜
- 乙欣
- 陳泱潮
- 徐沛
最新文章
- 消失的幾萬字 不僅是我個人的悲哀 也是更多人的悲哀(組圖)
- 習近平「以舊換新」 行政命令拉動經濟行不通(圖)
- 垃圾收費事關國家安全 特區當局怎能知難而退?(圖)
- 「小巴黎」精英讚神韻藝術極品 傳統價值引共鳴(圖)
- 香港首季撻訂159宗 黃竹坑成為重災區(圖)