曹長青:胡奧記者會一團漿糊

發表:2011-01-25 02:58
手機版 简体 打賞 6個留言 列印 特大

中國國家主席胡錦濤訪問美國,跟歐巴馬總統會晤,被各方矚目。尤其是最後的中美元首記者會,人們更加關注,一是因公布兩國達成的協議,二是胡錦濤在會上接受記者提問。胡以前訪美,都不接受記者提問,這次破例,讓人們好奇和關注。

但這個中美元首記者會,卻幾乎讓所有人失望。不僅內容像專家們預測的那樣,雙方統統說套話,沒有任何新意,而現場的技術錯誤更讓人大倒胃口。

首先出錯的是美國,竟然沒有安排同聲(同步)翻譯,而且胡錦濤和歐巴馬這兩個國家元首,還都事先不知道。一般外國元首訪美,開聯合記者會時,如果對方不懂英文,美方會安排同聲翻譯,這樣既節省時間,又方面來賓。尤其是在電視現場直播時代,更必須這樣做,因為不能出現讓當地觀眾聽不懂的語言長時間左右聽覺的難受狀況。

用中文折磨美國人

這次胡、奧一上臺,都各自戴上耳機,說明是準備通過同聲翻譯,來聽對方的發言。但是,歐巴馬長篇大論地講完之後才發現,記者會竟然沒有安排同聲翻譯,而是在他講完之後,由美方的翻譯,再把他的話,在現場全部翻譯成中文。這就出現從沒有過的電視乏味場面,全體與會的記者,更不要說,在電視機前的成千上萬的美國觀眾,就等著聽那個翻譯,把歐巴馬的話,用中文又說了一遍;對於那些根本不懂中文的美國電視觀眾來收,簡直是活受罪。而對我們這些完全懂中文的人來說,聽一遍洋腔洋調的、比歐巴馬本人口氣更軟的、感覺要討好胡錦濤味道的中文,也不那麼舒服。

而輪到胡錦濤講話時,他更是長篇大論,而且也像歐巴馬那樣一氣呵成。於是美國觀眾們,又一次乾瞪眼。而且胡錦濤又是那種相當呆板、表情僵化的領導人,他習慣照著稿子念,說話速度又比較慢。可想而知,對那些美國觀眾,還有電視臺等待評論這個記者會的(不懂中文)專家們來說,等於是忍受慢工虐待的「水刑」。

在美國主要電視上直播的記者會,說一種美國人根本聽不懂的語言,又時間那麼長,這在美國幾乎是從沒有過的。所以,記者會一結束,美國收視率最高的有線電視福克斯臺的女主播凱莉(Megyn Kelly),第一句話就問來賓,這個記者會到底乏味到什麼程度?來賓之一的美國知名的《富比士》雜誌的出版人富比士(Steve Forbes)說,這簡直是對我們忍耐力的一種考驗,好在我們還沒走,還挺在這裡。美國其他主要有線新聞臺像CNN等,也都一致評論說,這個記者會相當「乏味」!

新華社記者「造假」

而人們更關心的回答記者提問,也出現了狀況。事先中國方面就堅持,只能開放四個記者提問,兩個來自中國,兩個美國的。

最先提問的兩名中國記者,一個是中央電視臺的,另一個來自新華社。這兩個機構,都是中國政府的宣傳喉舌,所以這兩個記者的提問,跟在國內時一樣,對胡錦濤完全不提任何挑戰性問題,反而像是事先串通好了的,非常配合胡在記者會上的講話。而對美國總統歐巴馬的提問,這兩名中國記者則相當尖銳,甚至咄咄逼人。

對中國那兩名記者的提問,胡錦濤明顯早就有所準備。因為從現場畫面可以看到,胡錦濤在回答新華社記者提問時,不斷低頭看稿子念。更精彩的是,連中國配備的那位現場英文翻譯,也明顯事先知道胡錦濤怎麼回答,因他的翻譯用詞文縐縐的,是文章化語言,而不像現場口譯。

其實中國領導人這種記者會「現場提問造假」並不罕見。例如2005年中國人大會議後,溫家寶主持的那個著名的「中外記者會」,就有這種情況。溫講話時引用文言文的中國古語,回答印度記者時提到印度梵文古詩,那位中國官方翻譯竟都能「同步」熟練地「譯」出來。最絕的是,溫家寶提到一位諾貝爾經濟學獎得主時,只給了姓氏(即last name),那位翻譯就能譯出英文全名,顯然事先知道溫的回答內容。就跟這次新華社記者跟胡錦濤的「串通」一樣,是異曲同「共」。

中國人權,胡沒聽到

但兩名美國記者的提問,卻跟中國記者正相反,他們都對本國總統比較嚴厲,對歐巴馬的提問具有進攻性。但對胡錦濤則比較客氣。第一個提問的美聯社記者,問胡錦濤中國人權問題,胡錦濤竟因沒有同聲翻譯而沒有聽到,所以沒有回答。白宮荒唐的技術錯誤,給了胡錦濤一個絕妙的躲避機會。

後來第二個美國記者提問時,再次把這個問題提出來,問胡:「我的同業剛剛問了你一個有關人權的問題,但你並沒有回答,我懷疑我們能不能得到那個問題的答案。」胡錦濤解釋說,「剛剛那個問題我沒有聽到。」於是給了美國電臺評論員們一個絕佳的調侃機會:沒有同聲翻譯,正好讓胡成為人權問題的聾子。

胡錦濤顯然也是對這種泛泛的人權問題早就有準備,所以,長篇大論一通,中國政府解決了十三億人吃穿住行,人權多麼進步等等;最後強調,人權問題,不只是普世價值,還要根據各國的國情。

美國記者問題太籠統,也給了胡錦濤躲避的條件。如果他們直接問:你們什麼時候釋放諾貝爾和平獎得主劉曉波?人權律師高智晟在哪裡?胡可能就會很尷尬。美國記者的提問顯然表現出對獨裁國家領導人的一貫做法不瞭解,不懂得怎麼「尖刻」。他們還是對付自己民主國家的領導人比較內行。

總而言之,這是我在美國多年,見過的國家元首級記者會中,從技術到內容都最差勁的一次。

2011年1月21日

(文章僅代表作者個人立場和觀點)

来源:京華時報

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意