拜見公婆——練練美國人的淑女功(圖)

作者:狂野享樂原創 發表:2011-02-04 23:25
手機版 简体 打賞 1個留言 列印 特大

沒結婚的時候,每次當阿里克斯帶我外出吃飯,如果發生我埋頭大吃,而且滿嘴塞滿食物的時候還大叫「好吃!好吃!」時,阿里克斯總會非常開心,而且會情不自禁地說:「You are so cute. (你好可愛噢)」,然後刮一下我的鼻子。

到了美國以後阿里克斯卻變了個人,對我的吃相不再欣賞,每天晚餐時就趁機給我惡補禮儀。畢竟結了婚,我的吃相就成了他的吃相,老外也是愛面子的。誰願意帶著一個狼吞虎嚥的太太在自己家門口到處跑。

特別當我們快要一同回阿里克斯父母家過感恩節的時候,阿里克斯更是加緊了訓練計畫。

第一、男士如若服務不周,就拒絕進門入座

「淑女」走到所有的門及椅子面前應立即止步,男士不把門推開或把椅子拉開就應拒絕前進。而男士還應該知趣地幫「淑女」把外套脫下來,交給服務員。然後「淑女」走到椅子前面等男士輕推椅子方才端莊入座,決不將就。

當然這樣做也有一定的風險性,美國這個雜鍋裡(Melting Pot)的雜瓜們不是個個都諳世故的,「淑女」萬一遇到這樣的瓜就有可能被撂在一邊,乾等而沒人理會。這沒有別的辦法,只有仰仗「淑女」慧眼識瓜的本事了。

我當時有個同事就屬於這種「笨瓜」。上班時我和他同時到了一扇門口,我立即定住,滿心以為他為我開門,哪知這瓜開門就顧自往裡走,我只好自己動手豐衣足食。到了電梯口,他忽然問了一句:「你怎麼這麼慢?」

哎,萬事有風險,即便誠心做個「淑女」也一樣。在美國這樣一個移民國家,禮儀的基礎來自於家庭教育以及這個家庭的有國家特色的文化背景,但是各個文化對所謂「禮儀」的理解又是千差萬別的,它不像中國五千年的文化有一個強烈的「主旋律」銘刻在每個中國人的骨子裡。所以偶有一些「瓜們」行為「不上道」也是很容易讓人理解的。當然另外一方面,像尊重他人,舉止溫和、互相關心、體諒他人等等還是大部分文明的共識。

第二、「裝作」對食物不太關注

在食物上桌後,應該一次性將食物切好,放下刀子,然後才開始享用。當然也有很多人是一面切一面吃,但這樣顯得對食物過分「關注」,而這是「淑女」的大忌。

如果有的肉類如雞排、丁骨肉上面靠近骨頭的地方刀叉剔不下的部位,「淑女」就應該大氣一點,放棄該部位,而不是鍥而不舍,放棄刀叉,拿起就啃。

第三、翅膀功

西方人吃飯對手肘怎麼放很有講究,最忌諱的就是一上桌手肘就柱到桌上拿著刀叉大吃一氣,或者翹著胳膊使刀叉像兩個煽呼的雞翅膀。

為了養成好習慣,父母通常在小孩子吃飯的時候給他們的兩個胳膊下各夾一本書,胳膊一「煽」書就會掉下來。久而久之習慣自然形成。我自然也沒有逃過這一「劫」。

不要看這功夫說起來容易,做起來可就難了。用刀叉切盤子裡的食物時,因為雙手在做「切」 的動作時,心思畢竟還是在眼前那塊肉上,一不小心「翅膀」就煽了起來,很容易導致「膀起書落」….

第四、目光和刀叉的「路線」

吃的時候,「淑女」應該用叉子輕巧的叉到一小塊食物,然後緩慢的垂直上升,到與嘴唇平行的位置,轉以90度角的方向,平行送入口中。

「淑女」在「吃」過程當中應該始終目視前方,表示因為見過的世面大了,對美食已經不以為然。

在此期間「淑女」手法應該非常純熟,保證在不看叉子的情況下一樣可以準確無誤地把食物成功的送入口中,而不是鼻子裡。

第五、「淑女」動口不動手

「淑女」千慮必有一「疏」,當有物品不甚落地時「淑女」煉的是動口不動手功。

「淑女」應該輕聲示意服務生幫忙撿起,如是餐具則應要求更換。當家庭聚會或服務生不在旁邊時也應耳語告知旁邊的男士,要求男士「挺身相助」。

切忌一面大聲叫到:My napkin fell on the ground! (我的餐巾掉到地上了!) 一面嘎吱把椅子往後一推,立即撅起臀部,手到地上就是一陣亂摸。

儘管女權主義者可能對這些禮儀不屑一顧,認為女人為什麼不能自己為自己服務。但問題在於,女人有必要放棄自己可以享受的權利而包攬所有社會責任嗎?在社會家庭生活中,男女有各自的分工,默契配合不也其樂融融。

決戰芝加哥

經過嚴格訓練和雙方公司聚會的實戰,阿里克斯認為我已經可以出師了,兩人興高采烈地定了去芝加哥的機票,與他父母共渡感恩節。

但是…

第一頓晚餐是:烤雞翅、烤肋排、炸薯條、奶油蘑菇湯、麵包。昏倒!這些東西拿刀叉怎麼吃!原來和阿里克斯吃肋排都是用手拿著大啃的呀!

我立即想到林黛玉剛進大觀園的一幕:待各位就坐後,僕人們把食物抬到了桌上,很多食物和用具都是她第一次見到的——不會用!怎麼辦?聰明的戴玉緩緩端起小茶杯,慢慢咂上一小口——贏得寶貴時間;然後藉機觀察其他人如何行事,照搬就行。

看來我也只能支這一招了。我不動身色緩緩端起手邊的咖啡杯,由於杯子較大,用力過猛,杯子迅速到了嘴邊,心裏一緊灌下一大口…..杯子又大又熱端不住,往桌上放時,慣性又使杯子發出了「咚」的一聲……

這下,大家都看著我了,阿里克斯的母親方達立刻關切的問:「Dear, why don’t you dig in? (親愛的,你為什麼不動手啊?)」哎計畫泡湯,只有實話實說:「今天的食物我不知道用刀叉怎麼吃。」

所有人立刻大笑了起來,方達說:「由於想到你是外國人,不知道你會不會用刀叉,所以都備了些Finger Food (用手可以直接吃的食物)。」

這讓我想起,當阿里克斯在中國和我的親友吃飯時,他也特別小心,堅決不會用筷子去碰難度較高的食物,比如花生、黃豆之類的東西,但笑話還是鬧了一籮筐…..

比如嘗試用筷子高速夾著豆腐腦往嘴裡送,以提高進嘴的成功率等等。最後他得出的結論就是:Who cares, I am a foreigner (有什麼好在乎的,反正我是老外)!

估計這邏輯要好用一點,我在美國也是老外呀。這句話日後成了我在美國的口頭禪,萬事盡力做好,但一有閃失,這句話絕對可以把阿里克斯轟得啞口無言。

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意