埃及變天促海外民主力量聯合

發表:2011-02-18 01:02
手機版 简体 打賞 1個留言 列印 特大

埃及變天極大的鼓舞了中國海外民主人士。近期,流亡歐洲的部分維、藏、蒙、漢等異議人士走到一起,在荷蘭舉行座談會,共商中國未來民主成功之路。關於埃及走向民主取得基本勝利,對其他專制國家人民有哪些啟示和影響,本臺記者採訪了幾名中國民主人士,下面聽聽他們怎麼說:

記者採訪了世界維吾爾大會發言人迪裡夏堤。對於埃及人民成功推翻專制,迪裡夏堤認為,民主是普世的價值,身處專制國家的民眾,他們都有追求自由,捍衛人權,實現民主法治社會的願望。

迪裡夏堤:「從北京當局統治以來,維吾爾族一直沒有放棄為自由而進行不懈的努力,但是所有和平抗爭一直以來都遭到中共暴力的鎮壓,因此維吾爾民族也希望有一天在自己的家園,實現法治、民主、自由的社會。為了實現這個目標,我們會付出更大、更多的代價,不懈的追求我們合法的權利。」

針對信仰的迫害,達賴喇嘛宗教基金會董事長達瓦才仁對記者說,中共政府是偽信仰的一個團體,它們不理解信仰對一個人的重要性,對信仰的神聖性他們更是全然不知。中共短短几十年在中國大陸摧毀整個傳統文化,讓中國人現在變成道德完全沒有底線的一個民族。同樣中共把這些骯髒的東西伸到西藏,伸到新疆,摧毀他們的信仰,而且還在變本加厲的進行。最可悲的是,它們以先進的面目去摧毀這些信仰。

達瓦才仁達賴喇嘛宗教基金會董事長:「由於中東這個地區有信仰,他們對正義不是那麼的功利化,他們站出來的時候不是基於功利的角度,而是基於信仰,一種服務、一種奉獻、一種貢獻,而中共政府恰恰是蔑視,沒有能力瞭解這一切,所以他們也沒有能力認識信仰的神聖和純潔。」

西藏流亡政府的國會議員格桑堅讚也表示:「中共搞消息封鎖,像埃及、突尼西亞這些情況,大陸民眾根本看不到。中共很腐敗、很反動,對民眾鎮壓程度遠超過埃及和突尼西亞。它會利用欺騙宣傳,挑動民族主義情緒,為己所用。」

關於歐洲不同民族的民主力量開始初步合作,格桑堅讚說:「我認為這樣的想法很重要的,89年後中國的很多民主精英都流亡到國外,但是流亡到國外後,並沒有形成一股強大的合力,反而各個民主精英各自佔山為王,誰也不服從誰,搞內耗。中共很輕易的從裡面分化瓦解,在海外的民主運動根本形成不了力量。」

參加歐洲異議人士會議的維吾爾族代表艾江向《自由亞洲電臺》表示:「埃及革命的成功,就等於中國明天的民主進程的一個演示,或者說中共垮臺的一個實際的標本。所以希望通過埃及的成功,能夠使得更多的中國人民能夠站起來,迫使中國共產黨下臺,建立真正的民主社會。」


Transition in Egypt Brings Together Chinese Activists

Political changes in Egypt encourage
overseas Chinese democratic activists.
They gathered in Netherlands recently to discuss
China』s democratic future.
How does the transition in Egypt affect
other countries with dictatorship?
Here are our interviews with some of the activists.

NTD reporter interviewed Dilxat Raxit
of the World Uyghur Congress.
Dilxat said democracy is a universal principle,
and people under dictatorship all hope to
have freedom, human rights and democracy.

Dilxat Raxit: Since the Communist Party』s rule,
Uyghurs have not stopped efforts for freedom
through peaceful protests.
Hope one day we will have rule of law, democracy,
and freedom on our own land.
We will make continuing efforts for our rights.

Dawa Tsering, chairman of the Tibet Religious
Foundation of the Dalai Lama, said to NTD,
the CCP cannot understand the importance of faith.
They know nothing about the sacredness of beliefs.
In the past decades, the CCP destroyed
traditional culture and broke the moral baseline.
They』ve extended the atrocity to Tibetans and Uyghurs,
destroying their beliefs,
more so in the name of progress.

Dawa Tsering: People in the Middle East have beliefs.
They stand up for beliefs, not for profits.
They offer their service and devotion.
These are things the CCP looks down upon.
The CCP cannot understand sacredness of beliefs.

A member of the Tibetan Parliament in exile,
Kelsang Gyaltsen, said,
the CCP censors news about Egypt and Tunisia.
The CCP is actually more corrupt, and it suppresses
people more severely than Egypt and Tunisia.
It utilizes false propaganda to instigate people.

form an alliance of the rights activists:
After 1989, many rights activists left China.
Yet overseas activists did not form a united force,
but fought with one another for turfs.
The CCP easily divided them and reduced the power
of overseas democratic movement.

Uyghur dissident Ai Jiang said to RFA:
The success in Egypt showed Chinese people
the democratic process.
It is also an example of how the CCP will collapse.
The Egyptians』 success hopefully will encourage
more Chinese to stand up against the CCP
and start building a democratic society.
 

来源:NTD【禁聞】

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意