央视禁用NBA等英文简称 网友调侃先禁CCTV

发表:2010-04-08 07:58
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

中共官媒中央电视台,日前接到有关部门下发的通知,记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。如“NBA”、“CBA”和“F1”要改称为“美国职业篮球联赛”、“中国职业篮球联赛”、“一级方程式赛车”。如此绕口的称号让观众大呼吃消,有网友讽刺地说,既然要封杀,应该先将中央电视台的英文简称“CCTV”删掉。

这次通知并非仅针对体育领域,类似于 GDP(国内生产总值) 、WTO(世界贸易组织)、CPI(消费者物价指数)等,也都在“被规范”的范围之内。而且除了央视之外,中国大陆一些省及直辖市电视台也接到了相关通知。

这一两天,细心的观众已经发现,在最近的CBA和NBA报导中,“CBA”和“NBA”出现时,总会伴随着“中国职业篮球联赛”和 “美国职业篮球联赛”的中文解释。这一“改口令”让民众十分不习惯,有网友说,看体育,听力没考过4级还真看不了央视啊。

这一全新的规定也在网上引起了争议,网友们质疑,类似“NBA、F1、GDP、CPI”等外文缩略词,都是约定俗成的习惯,连正规出版的英汉辞典里也有收录,可见都在正常使用范围之内。而且,这些最常见的缩写词,已经被公众接受,在日常生活里也随处可见。为何还要一概封杀,不允许出现在电视节目中呢?

甚至有网友调侃道:“假如坚持要一概封杀,那也应该一视同仁,先把‘中央电视台’的英文缩写‘CCTV'屏蔽掉吧。”

(文章仅代表作者个人立场和观点)

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意