我们怎样锻炼出一个厉害的文学大家?(图)

2019-06-10 04:59 作者: 郑楚雄

手机版 正体 2个留言 打印 特大


能像钱钟书这样学贯中西、又能博通今古的人绝对是极少极少了。(图片来源:维基百科)

自来在学问上学贯中西的人不少,博通今古的人也很多。但既能学贯中西、又能博通今古的人就极少极少了。钱钟书就是这极少极少的其中一人。钱钟书成名之后,有中华第一才子的美誉。其实何止中华,说是世界,也不会经受不起挑战。

怎样才能炼出这么一个钱钟书?我想这几方面是不可少的。

成长于学术之境

钱钟书生长于一个学术家庭,他的父亲钱基博是一个学者,有《现代中国文学史》传世。老钱氏的学问有没有传给他的儿子,我不知道,但肯定钱钟书是在充满学术涵养的环境中成长的。现在钱钟书的学习生涯,较具体的可追溯到清华大学的年代。据吴学昭《听杨绛谈往事》中杨绛说:“振华的同学好友蒋恩钿进清华外文系后,信上常夸赞同班钱钟书的聪明和才华。”郑朝宗《怀旧》也指:“1932年秋天我初进清华园,他已是四年级的老大哥了。他的名气真大,我入校不久就听说他是外文系的一个尖儿,许多老师对他另眼相看,他不是他们的弟子而是他们的顾问。”这说明了进入清华以前,钱钟书已是一个极博学又极出类拔萃的人。

当然18岁进大学(钱氏生于1910年)的一个小伙子,要能在学问上有极佳的涵养,得赖其学习的天赋。钱钟书就有这天赋。据吴忠匡《记钱钟书先生》所述,“中书博闻强记,凡经他浏览过的典籍,几乎过目不忘,一些名家的大集不说,某些杂记小说和小名家诗文,你只要考问他,他也能够穷源溯流,缕述出处,甚至一字不漏地背诵出来。”难怪他一进大学,就成了他老师们的顾问。

身处20、30年代的中国内地,你想博通今古或许还有机会,要接触西方文化就比较困难。偏偏钱钟书的人生经历,造就了他出国留学的机会。在完成清华的4年课程,钱钟书蓄意投考中英庚款留英奖学金。他按要求完成两年的工作经验(担任教职)就参加申请奖学金的选拔,毫无意外他获取录了。当时有几个清大毕业生获悉钱钟书申请,都自行退出,知道没能力争了。

牛津饱蠹

到了牛津,当然学术眼界是开阔的。据《听杨绛谈往事》记载,牛津大学总图书馆名Bodleian Library,钱先生译为饱蠹楼,内有藏书五百万册,手稿六万卷。钱钟书和杨绛两人(他们是在婚后共赴牛津的)在这里埋头用功,确有点像书虫那样饱蠹。

钱钟书在牛津的毕业论文题目是《十七世纪及十八世纪英国文学里的中国》。论文涉及的作者包括皇帝、贵族、使臣、将军、航海家、传教士等等达四百三十二位,引文征引自四百一十种书籍和报刊杂志。没经过“饱蠹”,应该很难有这样的成果了。

牛津毕业论文通过了,钱钟书没有留下读博士,而是选择到巴黎游学。这种没有束缚的学习生活,除了增进学识之外,更难得的是有了更多接触中、英以外其他语文的机会。杨绛说他除了“自己下功夫扎扎实实读书”以外,“他每日读中文、英文,隔日读法文、德文,后来又加意大利文,又自在又快活,进步很快。”这就是钱钟书博通多种语言的来历,当然这建基于学习语文的天赋。

先中后西

除了上述的学习经历以外,成就钱钟书成为闪烁巨星的一个重要原因是:他是一个中国人。这种语言上先中后西的过程,是学贯中西必不可少的步骤。中文是一套表意文字,笔划多,学习比较困难,必须在人生的较早阶段学起,才能充份掌握。而且中国文化积累深厚,几千年的学问,论质论量都不是易啃的东西。作为中国人,国学造诣的建立无疑是比西方学者较优胜的。英文以及其他欧洲文字,都是拼音文字系统,较易学习,也较易把不同语文贯串一起。任何一个西方学者,要掌握古典中国文化,都是比较困难的。

当然个人的刻苦用功也是绝不可少的。钱钟书生活的时代,是中国历史中一段颇为艰苦的年代。柯灵的《闲话中书君》说“他的存在几乎就是迎接不断的挑战:政治动荡的挑战,宗派成见的挑战,世俗的挑战,乃至荣誉的挑战。”钱钟书是在抗日战争开始时由欧洲回国的。吴忠匡《记钱钟书先生》有很近距离的记载:“1939年冬,为了照顾老父的健康,中书辞却昆明西南联大的教席,跋涉数千里,也来师院(按指湖南蓝田师范大学)任教”、“在蓝田的那些日子里,我们除了教学任务外,只是读书,钻书堆,每天的生活内容极其单调、刻板,然其格调却极丰富多采”、“中书也是整天埋头苦读,足不出户”、“他都用它来阅读外语书籍,大部份是他从国外带回来的。”钱钟书的《谈艺录》也是在这一时期草创的。在蓝田逗留了两年,直到1941年,在他临离去蓝田时,奋力清了一遍稿,誊录了一本赠给吴忠匡。

深奥的《管锥编

钱钟书的晚年巨著《管锥编》也是在极艰困的环境下完成的。这部煌煌钜构,用郑朝宗《怀旧》的说法,“与专谈诗艺的《谈艺录》不同,范围包括文、史、哲三大部门,内容浩瀚,沟通中外,贯串古今,思深虑远,少年时代的矜气全消,而代之以老成练达,至于文字之粹美,说理之简要,犹其余事。”   

据说这部大部头著述完成,有关方面愿意出版。特别之处是,内中行文晦涩艰深,包罗不少深字深词,无法用简体字排印。主其事的官员多番催促年迈的钱钟书本人校对原作,因为当中有多国不同语文,有的更是很古老的文字,根本无法找到适合的人担当这任务。

钱钟书的长辈徐鸿宝向时任中央图书馆长蒋复璁赞赏道:“像钱钟书这样的人才,二三百年才出一个。”我不同意,我认为钱钟书这样的人物和他创制的成就,前无古人,后无来者。


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏

看完这篇文章您觉得

评论



看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告,提供社交媒体功能并分析我们的流量。 点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 接受