貽笑大方 趣說「秀才識字識半邊(組圖)

作者:陳 虹 發表:2012-05-19 12:10
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

自古以來,有這樣一句俗語:「秀才識字識半邊。」在漢字當中,形聲字佔了絕大多數,到目前為止已經達到了90%以上,給識字者帶來了很大的方便。清代著名語言學家段玉裁說:「同諧聲者,必同部也。」翻譯成今天的話就是:以同一個字為「聲符」的一組形聲字,它們的讀音相同或相近。例如何、河、柯、苛……然而,在數量浩大的形聲字當中,卻也常常會出現「不盡如人意」的地方。例如「破綻百出」的「綻」、「草菅人命」的「菅」等等,如果只是讀「半邊」,必然會貽笑大方。

讀半邊而鬧了笑話,是緣於「半邊」沒有找對,這屬於文字學方面的問題。

眾所周知,象形、指事、會意、形聲、轉注、假借為漢字的六種構字方式,其中前四種屬於造字方法,後兩種屬於用字方法。在像形、指事、會意和形聲這四種造字方法當中,前三種均不能表「音」,唯有形聲字具有這方面的功能。為此,專家學者們認為,形聲字的產生是漢字造字法中的一個根本性變革。既然形聲字可以表音,為什麼又有人會將它讀錯呢?這是因為沒有找對表音的部分。具體來說,分為以下四種情況——

第一,錯將會意字當成了形聲字。象形和指事屬於「獨體」(即不可再分化為字了),會意和形聲屬於「合體」(即由兩個或兩個以上的字構成)。對於「獨體」,不存在「識字識半邊」的問題;而對於「合體」,則出現了究竟哪個「半邊」屬於表音的問題。據說北宋名相王安石也曾鬧過笑話,他將「波」解釋為水之皮,將「滑」解釋為水之骨。王安石犯的錯誤,便是將形聲字當成了會意字;而我們今天則更容易將會意字當成形聲字。比如:昶(chǎng白天時間長)、嵐(lán山裡的霧氣)、昊(hào廣大無邊)等等,若將它們的「半邊」當成了聲符,就大錯特錯了。

第二,找錯了聲符。在大多數的形聲字裡,結構上是存在著一定規律的,比如:左形右聲、右形左聲、上形下聲、下形上聲、外形內聲、內形外聲。至於為何會找錯了聲符,原因有二:其一,弄反了。比如「問」,聲符偏偏不是「口」,而是「門」;「篤定」的「篤」,聲符為「竹」,而非「馬」。其二,有一部分字的聲符與形符並非「平分天下」,而是偏居於一個角落,例如「施」。民間有這樣一個傳說:明代著名文士方孝孺,因為堅決不給燕王朱棣草擬即位詔書,被誅滅十族。其僥倖活下來的後代被迫改姓「施」——其義即「方人也」。其實它並不是一個會意字,它的形符讀yǎn,甲骨文和金文中都是旗幟的形狀,因此以它為部首的字多與旗幟有關,例如「旌」、「旗」等等,因此它們的聲符沒有佔據「半邊天下」,僅僅是右下方的「也」、「生」、「其」等等。

第三,聲符字本身的寫法發生了變異。這主要有兩種表現:其一,它被省略了一部分形體,或是被簡化了,比如「京畿(jī)」之「畿」,聲符字本為「幾」(幾),加進形符之後,竟省略了其左下的部分;「麇集」之「麇(qún)」,聲符字本為「囷(qūn,古代的一種糧倉)」,簡化之後變成了「禾」……這些字如果還堅持讀「半邊」的話,同樣是必謬無疑。其二,它的形體(即寫法)發生了訛變,同樣使今天的人們無法相認——例如:「賊」,讀左半、讀右半都不對,而是從貝朿聲(cì刺的本字)。為什麼會出現這樣的情況?因為漢字的形體在數千年中發生了變化。一般來說,以秦朝為界,分為古文字與今文字兩個階段。前者,包括商周時期的甲骨文、金文及秦統一天下前的大篆和統一天下後的小篆;後者,包括秦漢時期出現的隸書和魏晉之後出現的楷書、草書、行書等等。有人將隸書作為古文字與今文字的一種過渡形體。「隸」即「皂隸」,指政府基層工作人員。秦始皇統一天下之後政務極其繁忙,負責書寫工作的皂隸們的任務繁重不堪,而那時的小篆筆劃太繁,書寫極為不便,於是他們便將原有的結構化繁為簡,從而漸漸發明瞭隸書。這樣一來,字型是簡單多了,但是它們卻打破了文字原有的結構,有些字從此很難再找到它們的「娘家」了。

第四,聲符被人為地變成了「多音字」。漢字於造字之初,均當是一字一音的。但是中國大陸在對漢字形體進行簡化的時候,人為地產生出一批形同、音異、義更不同的所謂「多音字」來。比如「廠」,本讀hǎn,是一個古已有之的像形字,意為山崖下的石穴;但「工厰」的「厰」字簡化後,卻將聲符「敞」省去,只留下一個意符「廠」,使得原本風馬牛不相及的兩個字合用了一個形體,變成了所謂的「多音字」。如果它們單獨使用,尚且不會造成因「識字識半邊」而帶來的錯誤,但是一旦作為聲符,便後患無窮了。比如說,「適」與「適」,即屬於這種情況——前者的聲符是kuò(上邊為「氏」,下邊為「口」),後者的聲符是「啇」(dí),但一經簡化,便「合二而一」了。

造成「秀才識字識半邊」錯誤的另一個重要原因是:表音的部分沒有讀准。這屬於音韻學方面的問題。

中國歷史悠久漫長,疆域遼闊廣大,這便使語音發生了重大的變化;然而更重要的原因還是變動——即戰爭、動亂,以及由此而引起的人口大規模遷徙。舉例而言,在中國悠久的歷史長河中,統一政權時的京都往往都在北方,它不僅是政治、經濟、文化的中心,而且語音也被視為「正聲」,即標準音。但當北部邊境的遊牧民族紛紛南下,而朝廷又無力抵抗時,中原地區的人們便只有隨著中央政府大規模南遷了。與此同時,他們亦將中原一帶的語音帶到了新的地區,並且保留了下來,而且離開中原越早、越遠,保留的古音也就越多、越純(例如吳語、粵語、湘語、鄂語等等)。而此時的中原大地,則由於更換了主人,在語音上也同樣呈現出了新的變化。

来源:西安晚報

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意