臉書翻譯現嚴重錯誤竟將習近平翻譯成…(圖)


2020年1月17日,習近平與昂山素姬在緬甸內比都總統府舉行的歡迎儀式上握手。
2020年1月17日,習近平與昂山素姬在緬甸內比都總統府舉行的歡迎儀式上握手。(圖片來源:THET AUNG/AFP via Getty Images)

【看中國2020年1月19日訊】據路透社報導,中國國家主席習近平訪問緬甸的第二天,他與緬甸國務資政昂山素姬簽署了幾十份基礎建設協議,昂山素姬在正式的臉書頁面用緬語發表一份有關本次訪問的聲明被翻譯成英文時,習近平被翻譯成「糞坑(Shithole)」,而且多次出現。習近平因此被稱為「糞坑先生」(Mr Shithole),當地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新聞網站的頭條也因此出現了「招待糞坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)」等。

目前尚不清楚該問題持續了多長時間,但Google的翻譯功能未顯示相同的錯誤。

臉書公司週六表示,正在努力尋找從緬甸語翻譯成英語時為何「習近平」會被翻譯成「糞坑」,並表示翻譯錯誤的問題已被修復。

臉書就此發表聲明說,「我們已經解決了臉書將緬語翻譯成英文的問題,而且正努力確定事故原因,以確保問題不再發生」,「這個問題不代表我們的產品應該工作的方式,我們為此造成的冒犯而真誠地道歉」。

據路透社上週報導,中國是僅次於美國的臉書營收最大的國家,這家科技公司正在組建新的工程團隊,專注於利潤豐厚的廣告業務。

過去,臉書在緬甸語翻譯方面面臨許多問題。2018年路透社曾報導臉書的翻譯工具會產生奇怪的結果,一個呼籲殺害羅興亞穆斯林人的臉書貼文在翻譯成英語時被譯成「我在緬甸不應該有彩虹。」臉書曾暫時刪除了該翻譯功能。

一項調查記錄了臉書未能努力消除有關針對緬甸羅興亞穆斯林諷刺的緬甸語帖子。聯合國稱,其中有73萬名逃亡者在2017年逃離緬甸軍隊的軍事鎮壓,聯合國稱這是出於「種族滅絕意圖」。


歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞

看完這篇文章您覺得

評論




神韻晚會

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.