华人行为成国际词条?外国人极其不解(组图)


大闹瑞典的当事人曾先生的身份近日被舆论起底。
大闹瑞典的当事人曾先生的身份近日被舆论起底。(视频截图)

【看中国2018年9月28日讯】最近曾骥一家三口大闹瑞典酒店,耍赖撒泼的形象在瑞典红火了;霸座男、霸座女和霸座大妈这样的“霸座家族”在中国也攻占了各媒体版面。类似的行为诞生了一个国际词条Peng C”。有位任职于美国大学的华裔博士在其博客分享以下内容:

以前,英语中是没有坐地撒泼或者是碰瓷的相关词条的,一直到最近有美国人极其不解地在推文中问,下段的译文:为啥有这么多华人当要求得不到满足时坐地撒泼的视频?有在机场登机时的,也有在面对市镇当局的,为啥这种坐地撒泼的行为这么经常出现?为啥这样的行为会得到认可?

原来美国人认为所谓“坐地撒泼”应该是一种技术上的行为,听起来很文绉绉的,不过看过这类视频的人立即会心,一点也不文气,就是坐地撒泼或碰瓷而已,但没看过的人依旧不知所云。

然而,这个名称这几天很快回归到了它的中文母体那里,来自各方的不懈努力之下,那个本来不过是一位瑞典人随手无意之中拍下来的视频,终于走进瑞典的地方电视台SVT2,然后又冲出瑞典,并走向了全世界。

不少外国人终于明白了那个扑街的假摔和舞着红丝巾(是什么梗?)求救的动作在中国叫做“Peng Ci”,也就是“Peng China”。若比起helpless collapsing on the ground technique词不达意的英文来说,Peng C这词条更形象。

它和那个先抹顺头发之后,小心放下提包后顺势倒地的表情包联系一起,合成为一个国际词条,而中国网络中一些碰瓷照片也同时被翻了出来,跟那个录像一起相辅相成了这词条的形象诠释。

所以Peng C火了!有读者给我留言说,今天她的一个德国同事开玩笑对她说,有事一定要说,千万别“摔”哟。让她瞬间好烦心。

耍横、撒泼、哭闹、不守规则、占小便宜这些标签,就因为这桩本来不应该闹得沸沸扬扬的事件而贴到了华人身上,我相信多数的华人会表示这样的黑锅我们不背。不过最近一些事情又让我可能有点相信这口锅实际上并不黑。

就不说远在北欧的这个案例,就说中国的高铁吧,前段时间出的那个霸座男大家应该记忆犹新,而这几天不仅出了一个霸座女,还来了一个霸座大妈。


霸座女和博士霸座男(图片来源:网络截图)

霸座女是坐在不属于自己的靠窗位置上,却跟列车工作人员反复狡辩而不肯挪回自己的过道位置;那位霸座大妈更牛了,列车长劝了半天也没办法,大妈表示:年轻人站了半个小时咋了?年轻人就应该“教育教育”。旁边有人反映位置本来就是让的,大妈还有点洋洋得意说,“让给我不就是自己倒霉么?”

不好意思,我的听力没有出问题吧,实在叹为观止阿。强词夺理的狡辩和歇斯底里的刻薄,衬托执法人员的无奈和规矩方圆的形同虚设。突然我开始怀念北欧的那两个女警了,如果真可以把这些霸座男女“轻拿轻放”移出座位,并移出车厢放到站台,应该是让大家很解气的事情吧。

当Peng C成为了国际词条,当C被诠释成China,当我们成了刁民的代名词,当让我骄傲的黄皮肤成了世人眼中的异类,不管怎样自嗨“厉害了XXX“,依旧还是赢得不了别人的尊敬,就是自己也很难会有发自心中的自豪和自信的,我们真的应该好好反省一下为什么会走到今日这样的局面。

 


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。打赏

看完这篇文章您觉得

评论



看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.