哈利波特中有趣的姓名

發表:2001-12-30 07:08
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

看中譯本的哈利波特的一大損失是常常無法看出羅琳給人物起名時的精心。這裡舉一些有趣的,有些來自國外的論壇(我可不懂拉丁文!),有些是我自己的想法。

格蘭芬多:Gryffindor的名字來源於法語gryffin d'or,意為金色的格蘭芬(griffin)。格蘭芬是希臘神話中一種半獅半鷹的生物,基督教後來常用它作耶穌的象徵,因為它代表對大地(獅子)和天空(鷹)的控制。

斯萊特林:Slytherin是從英文Slithering變化來的。這個詞的意思是蜿蜒地滑行,常用來形容蛇。

拉文克勞:Ravenclaw,直譯就是渡鴉的腳爪。

赫奇帕奇:Hufflepuff,源於英文Huff和Puff。兩個詞都和吹氣有關。這個名字可不怎麼討人喜歡啊。

麻瓜:Muggle是從英語俚語Mug變化而來,意思是傻瓜。

阿不思.鄧不利多:阿不思(Albus)是拉丁文中白色的意思,因為鄧不利多是個「白魔法師」,與黑魔法師伏地魔對立。鄧不利多(Dumbledore)據羅琳自己說是英文bumble-bee(野蜂)的另一種寫法。她覺得鄧不利多既然喜歡音樂,大概常常一邊走路,一邊哼歌。

裡德爾(伏地魔的原名):Riddle是英文「謎語」的意思!一看到這個名字,就知道羅琳要玩文字遊戲了!

伏地魔:Voldemort是來源於法語Vole de mort,即「死亡的飛翔」或「飛離死亡」。

西弗勒斯.斯內普:西弗勒斯(Severus)在拉丁文中是嚴厲的意思,和斯內普的性格滿相符的。斯內普(Snape)是英國一個小鎮的名字。不過這個詞和英文中蛇(Snake)只差一個字母!

萊姆斯.盧平:盧平(Lupin)來自於拉丁詞根Lup,即狼的意思--Lupine是「像狼一樣的」而Lupus是「豺狼座」。據說法國和諾曼第地區的居民有時就把狼人叫做「Lupin」!萊姆斯(Remus)就更有趣了。這是羅馬傳說中被母狼餵養過的雙生子之一的名字!

小天狼星布萊克:Sirius當然就是天狼星(不過沒有「小」的意思!翻譯亂翻!),而布萊克(Black)是「黑色」。他的變身就是一隻黑色的大狗。 小矮星彼得:彼得這個名字太普通了,好像沒什麼特殊含義(為什麼翻譯要把姓名顛倒過來?莫名其妙!)。小矮星(Pettigrew)是「長得很小」的意思--沒有星的意思!這個名字還可以拆開成為Pet I Grew,意思差不多是「我變成了寵物」!有趣啊!

阿格斯.費爾齊:費爾齊(Filch)是英文動詞「偷」的意思,而阿格斯(Argus)則是希臘神話中一百隻眼睛的巨怪,被大神宙斯的妻子赫拉派去守衛被宙斯變成小母牛的情人。

海格:據羅琳的說法,Hagrid是古英語中的單詞,是「很糟糕的夜晚/睡不好覺的晚上」的意思。她解釋說,海格因為老喝酒所以常睡不好! 奇洛:Quirrel和松鼠Squirrel這個詞只差一個字母,和爭吵quarrel也很相似!

西比爾.特里勞妮:特里勞妮(Trelawney)含義不好確定,但西比爾在希臘羅馬神話是受太陽神阿波羅啟示而做預言的女預言師們的稱號。

芙蓉.德拉庫爾:Fleur Delacour是法語,直譯意思是宮廷裡的花朵,引申就是指貴族女性。

阿拉斯托.穆迪:阿拉斯托(Alastor)是希臘神話中一種掌管復仇的魔鬼,而穆迪(Moody)在英文中則是情緒多變的意思。

賓斯教授(教魔法史的鬼魂):Binns發音很接近Been,就是英語中是動詞Be的過去分詞形式。這位教授已經成了鬼魂,也的確是過去式了。 路威(海格的三頭大狗):這個名字原文中是Fluffy。這個詞的意思是"毛茸茸的",常常用作小狗小貓的名字。海格給一隻凶猛的三頭巨犬起一個小哈巴狗的名字,實在可愛得很。

德思禮一家:
德思禮:Dursley是英國一個小鎮名
達力:Dudley是從英國俚語Dud變化而來,意思是無聊的人。
佩妮姑媽:Petunia是紫牽牛花的意思,而她的妹妹,哈利的母親莉莉的名字Lily則是百合花的意思。牽牛花象徵憤怒和憎恨,而百合則象徵純潔。

馬爾福一家:
馬爾福:Malfoy是由法語mal foi變化而來,意思是不好的信仰。這一家人的確信仰黑魔法! 德拉科:Draco是拉丁文中龍的意思,而龍在西方是和撒旦聯繫在一起的。德拉科也是古雅典一位極其殘暴的立法官的名字。

盧修斯:Lucius和Lucifer(聖經中的魔王盧西弗)很接近。和德拉科一樣,盧修斯也是古雅典一位極殘暴的立法官的名字。同時,曾經有一位聖盧修斯接任聖康納利成為羅馬教皇。康納利是魔法部部長福吉的名字。這是否意味著老馬爾福會成為新的魔法部部長呢?

納西莎(馬爾福太太):Narcissa來源於希臘神話中的人物Narcissus,就是那個有自戀情節,愛上了自己在水裡的影子的年輕人。

此外

赫敏:Hermione是莎士比亞名劇《冬天的故事》中角色的名字。

海德薇:Hedwig是12世紀德國女聖徒的名字。

麥格教授的名字米勒娃(Minerva),通常的翻譯是密涅瓦,羅馬神話中的智慧女神,也就是希臘神話中的女神雅典娜。

說起來,最普通的名字就是哈利.波特了。羅琳說她只是很喜歡哈利這個名字而已。不過我想,這也是為了表明真正的英雄其實也都是普通人吧。韋斯萊一家的名字也很普通,因為他們也就是代表著最普通的幸福家庭。

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意